Read the statement by Michael Teeuw here.
Help Translating Word Clock
- 
 @Sean From the link you sent, it appears that “Viertel” should always be capitalized, much like “Uhr.” @willfri @strawberry-3-141 is that the case? 
- 
 @j.e.f.f said in Help Translating Word Clock: @Sean From the link you sent, it appears that “Viertel” should always be capitalized, much like “Uhr.” Viertelis a noun.viertelis an adjective. All nouns begin with capital in German.Additionally, 
 Einsis a feminine-noun. It means ‘number 1’
 einsis a numeral, but varied form. The root form isein.einsis used as neutral-noun when used alone without any other subjective. So,einsis shorten fromein Uhr. One more funny thing,Uhris feminine-noun, soeine Uhrmeansa clocknotan hour
- 
 I just pushed an update to correct the German layout. Here’s an example:  
- 
 erm… sounds strange to me (Switzerland) 
 We say: “Es ist zwanzig nach zwölf”
 or “es ist fünf vor halb eins”or “es ist fünf nach eins” 
 or “es ist zwanzig vor eins”but nobody here says “zehn vor halb eins” … complicated this world languages, everybody talks different :D 
- 
 :D 
 In Standarddeutsch(Hochdeutsch),
 08:20- Es ist zwanzig nach acht.
- Es ist zehn vor halb neun.
 both are available. (Also,zwanzig vor=zehn nach halb)
 How about this? 
 08:15- Es ist Viertelnach acht.
- Es ist viertelacht.
 And in some southern German, even this is available. 09:45 - Es ist drei viertelneun.
 09:40 - Es ist fünf Minuten vor drei viertel neun.
 That is why I dropped my German lesson. :) 
- 
 @Sean the first is correct zwanzig vor = zehn nach halbthe second is incorrect 08:15 Es ist Viertel nach acht. Es ist viertel acht.It is either Es ist viertel nach achtorEs ist viertel neun, butEs ist viertel achtwould be07:15.The next is also correct 09:45 Es ist drei viertel neun.And the last would be theoretically correct as well, but I really never heard someone saying this. 09:40 Es ist fünf Minuten vor drei viertel neun.German is probably one of the hardest languages to learn for foreigners. 
- 
 @strawberry-3.141 ^^ I was confused.^^ anyway, whether i’m living in Germany for several years as foreigner, Deutsche is verry difficult to learn. The only phrase I can speak is “Bitte? Leider ist meine Deutsche nicht so gut, Kennen Sie Engilsch sprechen?” :P @j-e-f-f Do you have any interest about Far-East-Asian version for your clock? For Korean, Japanese and Chinese I can help you for the schemes of word clock with proper characters. They are probably easier than Indian-European languages. And even shorter and less exception. 
 Maybe it’s not useful for most users, but it could be pretty beautiful.
- 
 @Sean that would be amazing! I don’t think the fonts I’m using support double-byte characters though. I’ll have to check. I might need to source other fonts for these. 
- 
 @j.e.f.f notofont from google could be possible in raspbian. With my experience, people should install additional fonts for CJK supports likenoto.
- 
 @Sean no need. If it’s available in google fonts then I can include it with the module. That’s what I’m doing now. I need two fonts. One for the I highlighted state, which should be a rather plain version, and one for the highlighted state which should be ornamental. 
 
 


