• Recent
  • Tags
  • Unsolved
  • Solved
  • MagicMirror² Repository
  • Documentation
  • 3rd-Party-Modules
  • Donate
  • Discord
  • Register
  • Login
MagicMirror Forum
  • Recent
  • Tags
  • Unsolved
  • Solved
  • MagicMirror² Repository
  • Documentation
  • 3rd-Party-Modules
  • Donate
  • Discord
  • Register
  • Login
A New Chapter for MagicMirror: The Community Takes the Lead
Read the statement by Michael Teeuw here.

Help Translating Word Clock

Scheduled Pinned Locked Moved Requests
66 Posts 10 Posters 42.5k Views 10 Watching
Loading More Posts
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • J Offline
    j.e.f.f Project Sponsor Module Developer @pjkoeleman
    last edited by Aug 17, 2017, 12:20 PM

    @pjkoeleman it was my impression based @clubbi 's translation suggestion that the clock should show 24 hour time, which is why it is laid out as such.

    @clubbi @willfri should this be a 24 hour clock or a 12 hour? Also note that it’s possible to have layouts for both styles, so I could add a German 12 hour clock in addition to keeping the current 24 hour layout.

    W 1 Reply Last reply Aug 17, 2017, 3:55 PM Reply Quote 1
    • W Offline
      willfri @j.e.f.f
      last edited by Aug 17, 2017, 3:55 PM

      @j.e.f.f How @pjkoeleman said I would also prefer a 12 hour layout because all times after 12 sounds strange in German.

      Use “Uhr” only when it’s xx:00. The example at 01:15 should be “Es ist viertel nach eins”. So it would be better if you could find a solution for “ein” and “eins” because it sounds much better.

      Some examples for better understanding:

      • 00:30/12:30 “Es ist halb eins”
      • 01:00/13:00 “Es ist ein Uhr” (use “ein” only here)
      • 01:05/13:05 “Es ist fünf nach eins”
      • 01:15/13:15 “Es ist viertel nach eins”
      J 2 Replies Last reply Aug 17, 2017, 4:09 PM Reply Quote 1
      • J Offline
        j.e.f.f Project Sponsor Module Developer @willfri
        last edited by Aug 17, 2017, 4:09 PM

        @willfri Thanks! A twelve-hour clock is easier for me to layout as well, so it looks like I’ll go that route. I’ve been thinking about a good way to handle the “s” on the end of “ein” and I think I have a good solution in mind that won’t be a special case just for the German layout.

        I’ll post back new screenshots when I make the change.

        1 Reply Last reply Reply Quote 0
        • J Offline
          j.e.f.f Project Sponsor Module Developer @willfri
          last edited by j.e.f.f Aug 17, 2017, 6:43 PM Aug 17, 2017, 6:42 PM

          @willfri OK. Here is the German layout, now using a 12 hour clock. I have it properly displaying
          ein/eins" in context.

          Question: Since we’re using 12 hour time instead of 24, is it customary to specify what part of the day it’s in? For example, in the French translation, it would say “Il est cinq heures du matin,” or “It’s five o’clock in the morning.” Similarly you’d append “de l’après midi” for the afternoon, and “du soir” for in the evening.

          0_1502992894660_DE.jpg

          P W 2 Replies Last reply Aug 17, 2017, 7:30 PM Reply Quote 1
          • P Offline
            pjkoeleman @j.e.f.f
            last edited by Aug 17, 2017, 7:30 PM

            @j.e.f.f
            I think that is awesome, for a Dutch person.

            1 Reply Last reply Reply Quote 0
            • W Offline
              willfri @j.e.f.f
              last edited by Aug 17, 2017, 10:18 PM

              @j.e.f.f said in Help Translating Word Clock:

              Question: Since we’re using 12 hour time instead of 24, is it customary to specify what part of the day it’s in? For example, in the French translation, it would say “Il est cinq heures du matin,” or “It’s five o’clock in the morning.” Similarly you’d append “de l’après midi” for the afternoon, and “du soir” for in the evening.

              I’m not sure if it’s needing. In German it would be

              • Night: “Es ist zwei Uhr nachts”
              • Morning: “Es ist sieben Uhr morgens”
              • Afternoon: “Es ist drei Uhr nachmittags”
              • Evening: “Es ist neun Uhr abends”

              But for the other times without “Uhr” it sounds in my opinion wired: “Es ist viertel nach zwei nachts”
              I don’t know how other German people see it.

              J 1 Reply Last reply Aug 17, 2017, 10:51 PM Reply Quote 1
              • J Offline
                j.e.f.f Project Sponsor Module Developer @willfri
                last edited by Aug 17, 2017, 10:51 PM

                @willfri thanks. I think I’ll leave it as is then.

                S 1 Reply Last reply Aug 18, 2017, 6:53 AM Reply Quote 0
                • S Offline
                  strawberry 3.141 Project Sponsor Module Developer @j.e.f.f
                  last edited by strawberry 3.141 Aug 18, 2017, 9:17 AM Aug 18, 2017, 6:53 AM

                  @j.e.f.f There is a shop about 30 minutes drive which sells a word clock, but I’m not sure if it was in german or english. Anyways if I’ll get there I will take a photo so we can see how they arranged the layout.

                  EDIT: I found a picture online of the shop, looks like they have swissgerman, english and german. I could try to create a swissgerman translation. But switzerland has so many dialects and there are no rules how you write words down as far as I know, because they have to write in german but they speak in swissgerman. I will give it a try.

                  0_1503040494513_wordclock.jpg

                  EDIT 2: need to investigate why it’s not showing the characters äöü, because the font supports it. Some encoding stuff should be the issue.

                  0_1503046073696_swissgerman.png

                  EDIT 3: https://github.com/fewieden/MMM-MyWordClock I have to leave now. Will create the tall version and pr later.

                  0_1503047827611_DE_CH_16x9.jpg

                  Please create a github issue if you need help, so I can keep track

                  J 2 Replies Last reply Aug 18, 2017, 1:01 PM Reply Quote 0
                  • P Offline
                    pjkoeleman
                    last edited by Aug 18, 2017, 11:38 AM

                    @willfri @strawberry-3-141
                    Is the translation of 13:20 okee, I would say “Es ist zehn vor halb zwei”?

                    W 1 Reply Last reply Aug 18, 2017, 2:10 PM Reply Quote 1
                    • J Offline
                      j.e.f.f Project Sponsor Module Developer @strawberry 3.141
                      last edited by Aug 18, 2017, 1:01 PM

                      @strawberry-3.141 This is amazing! Thanks for this. Let me know when the tall version is available and I’ll merge it in

                      1 Reply Last reply Reply Quote 0
                      • 1
                      • 2
                      • 3
                      • 4
                      • 5
                      • 6
                      • 7
                      • 2 / 7
                      2 / 7
                      • First post
                        19/66
                        Last post
                      Enjoying MagicMirror? Please consider a donation!
                      MagicMirror created by Michael Teeuw.
                      Forum managed by Sam, technical setup by Karsten.
                      This forum is using NodeBB as its core | Contributors
                      Contact | Privacy Policy